Của bụt trả bụt
Direct English translation
What belongs to Buddha is returned to Buddha.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải, lợi lộc có được một cách tình cờ, không do công sức mình làm ra, thì rồi cũng dễ mất đi và không nên quá tiếc. Cách nói này nhấn mạnh ý của cải vốn không thật thuộc về mình thì lại trở về chỗ cũ.
English explanation
Refers to wealth or gains obtained by chance rather than by one’s own effort, which may naturally be lost again and are not worth excessive regret. This variant emphasizes that what was never truly yours simply goes back to its original source.